2012年12月19日 星期三

【絆】。手禮

台灣,似乎沒有什麼是錢買不到的。除了最初想要分享的心。情。

四種耳掛式的MAXIM
出國,成了每年固定的行程。麻煩的事,卻成了該帶什麼伴手禮回來。
在不誤踩地雷的想法下,試了耳掛式的MAXIM,喝了幾天,”(我想,說不定是因為牛奶的原因),在相信全世界最好的咖啡豆真的被日本買光,決定帶回來分享。

 !好精緻的包裝!”

口感很好耶!”

日本的!!多少錢一包?”
壓箱底的"掛包"


 …………….(打字狀….)

原價139元,特價112元,換算每包14…….”

-.-lll

OS.-我是扛這掛包上山下海為哪樁呀?! 我不記得價位了,下一次應該買小廠牌~~~

下一次,巧克力,或許是最安全的選項。

…………….(打字狀) .”28片裝,也是112….”

我的【絆】。手禮啊……

延伸閱讀:
2011.12.12漢字日【絆】

日文的「絆」(きずな)
日文的「絆」的本質是和語的「きずな」,和語的「きずな」本來是指栓動物的繩子,後來被引申成切不斷的情感關係,或是分不開的連帶關係。

「絆」現象 日本消費新暖流

沒有留言: